Approving Translations

To approve translations, you need to be a translation editor.

This information is taken directly from the WordPress Translator Handbook for convenience. Please visit the handbook for the most up-to-date information about translating WordPress plugins.

After a contributor suggests a string, the string gets a status of “suggested”. In order to transform them into “approved” strings (which are the only ones that are deployed), a Translation Editor needs to accept (or reject) those suggestions. Translation Editors will see a “Bulk” link on the top left-hand corner of the screen which will allow them to select several strings at once and approve them, reject them or even bulk query Google Translate for suggestions. Strings suggested by Google Translate will have a status of “fuzzy”, meaning that they’ll need to be explicitly corrected (if needed) and approved, before they are marked “approved”.

In addition to these permissions, a Translation Editor can also:

  • filter “waiting” suggestions (suggested but not approved)
  • filter translations that have generated warnings
  • filter “fuzzy” translations (i.e. generated in bulk by Google Translate)
  • upload external files (e.g. if a translation was made outside of translate.wordpress.org initially)
  • discard warnings

A string translated by a Translation Editor is automatically approved (but will still generate all applicable warnings).